Pour faire suite à mon dernier article sur la PATOIS, j'ai volontairement utilisé des textes, nous rappelant la diversité des mots en fonction des communes. C'était une façon d'attirer votre attention.
Merci à Anne-Marie BIMET, qui n'a pas manqué de nous rappeler son attachement au PATOIS local
Oui un vrai bonheur de pouvoir la lire sur notre blog et de constater un succès réel du nombre de lectures
dépassant les 1500 !
Pierre VILLENEUVE
...Quant au sarto, à Hauteville-Gondon on dit sètòrh ou sòtòrh.
Je sais, c’est compliqué, notre francoprovençal est une langue d’une
grande variabilité. C’est pourquoi, sur les dessins humoristiques, nous
avons toujours précisé de quel patois il s’agit (Séez - Bourg - Ste
Foy-Hauteville… ) Chaque commune a son patois et les ouvrages généraux
ne rendent pas compte de cette variabilité. Ils font comme si notre
langue était une langue unitaire comme le français mais cela engendre
beaucoup de clichés bons pour les touristes mais qui ne rendent pas
compte de la réalité infiniment plus complexe. Il faut se référer aux
dictionnaires de patois locaux comme celui de Macot, de Montvalezan, de
Peisey qui sont remarquables.
Anne Marie BIMET